Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Nederländska-Polska - lamp

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NederländskaPolska

Kategori Tal - Affärer/Jobb

Titel
lamp
Text
Tillagd av olkan83
Källspråk: Nederländska

We hebben weer een serviceopdracht. Een DOC80N .De arm schijnt van de bol te zijn afgescheurd.

Ze hadden fotos gestuurd maar ik kon het er niet op zien.

De lamp komt terug en dan zullen we kijken.

Graag je aandacht voor deze klacht i.v.m. vermoedelijk meer lasproblemen van de strip aan de bol.

M.a.w. meld het even bij Dr. No.

Titel
lampa
Översättning
Polska

Översatt av Asarus
Språket som det ska översättas till: Polska

Ponownie otrzymaliśmy zlecenie serwisowe DOC80N.
Ramię wydaje się być oderwane od kuli.
Wysłali nam zdjęcie ale nie mogę na nim nic zobaczyć. Kiedy lampa zostanie zwrócona, wtedy będziemy mogli zobaczyć. Proszę zwróci uwagę na tę skargę w związku z podejrzeniem o więcej problemów z łączeniem taśmy do kuli. Innymi słowami ujmując zamelduj to po prostu "Doktorowi No".
Anmärkningar avseende översättningen
"bol" - w dosłownym tłumaczeniu "kula" ale w tym przypadku może chodzić o abażur o kształcie kuli.
"lasproblemen" - uprościłem słowo do problemu z łączeniem ale prawdopodobnie chodzi o połączenie spawalnicze lub lutownicze
Senast granskad eller redigerad av Edyta223 - 19 Februari 2009 00:46