Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Engelska-Turkiska - öncelik

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Uttryck - Spel

Titel
öncelik
Text
Tillagd av Sigarasekicilmez
Källspråk: Engelska

Go for a walk : Nothing beats a stroll around the block in the fresh air when you're feeling down and out. And it's good for your health as well! Probably the safest, most reliable way of living a healthy life there is. As long as you don't get hit by a bus that is.

Titel
Bir yürüyüşe çık!
Översättning
Turkiska

Översatt av quest-ce que cest
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Bir yürüyüşe çık: Moralin bozukken, hiçbir şey temiz havada, blokların çevresinde dolanmaktan daha iyi değildir. Ayrıca bu sağlığın için de iyidir. Sağlıklı bir yaşam sürmenin muhtemelen en güvenilir ve emniyetli yolu budur. Bir otobüs çarpmadığı sürece...
Anmärkningar avseende översättningen
Block: İngilizce'de iki cadde arasındaki binalardan oluşan bölümlere verilen ad. Bu nedenle, türkçe'deki apartman ya a blok ile tam olarak örtüşmüyor ama yerini tutacak bir kelime de bulamadım.
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 21 Februari 2009 23:06