Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - öncelik

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Έκφραση - Παιχνίδια

τίτλος
öncelik
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Sigarasekicilmez
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Go for a walk : Nothing beats a stroll around the block in the fresh air when you're feeling down and out. And it's good for your health as well! Probably the safest, most reliable way of living a healthy life there is. As long as you don't get hit by a bus that is.

τίτλος
Bir yürüyüşe çık!
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από quest-ce que cest
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Bir yürüyüşe çık: Moralin bozukken, hiçbir şey temiz havada, blokların çevresinde dolanmaktan daha iyi değildir. Ayrıca bu sağlığın için de iyidir. Sağlıklı bir yaşam sürmenin muhtemelen en güvenilir ve emniyetli yolu budur. Bir otobüs çarpmadığı sürece...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Block: İngilizce'de iki cadde arasındaki binalardan oluşan bölümlere verilen ad. Bu nedenle, türkçe'deki apartman ya a blok ile tam olarak örtüşmüyor ama yerini tutacak bir kelime de bulamadım.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 21 Φεβρουάριος 2009 23:06