Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Engels-Turks - öncelik

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsTurks

Categorie Uitdrukking - Games

Titel
öncelik
Tekst
Opgestuurd door Sigarasekicilmez
Uitgangs-taal: Engels

Go for a walk : Nothing beats a stroll around the block in the fresh air when you're feeling down and out. And it's good for your health as well! Probably the safest, most reliable way of living a healthy life there is. As long as you don't get hit by a bus that is.

Titel
Bir yürüyüşe çık!
Vertaling
Turks

Vertaald door quest-ce que cest
Doel-taal: Turks

Bir yürüyüşe çık: Moralin bozukken, hiçbir şey temiz havada, blokların çevresinde dolanmaktan daha iyi değildir. Ayrıca bu sağlığın için de iyidir. Sağlıklı bir yaşam sürmenin muhtemelen en güvenilir ve emniyetli yolu budur. Bir otobüs çarpmadığı sürece...
Details voor de vertaling
Block: İngilizce'de iki cadde arasındaki binalardan oluşan bölümlere verilen ad. Bu nedenle, türkçe'deki apartman ya a blok ile tam olarak örtüşmüyor ama yerini tutacak bir kelime de bulamadım.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 21 februari 2009 23:06