Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Portugisiska - selam ben senden çok etkilendim tanışmak...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Chat - Kärlek/Vänskap
Titel
selam ben senden çok etkilendim tanışmak...
Text
Tillagd av
persophene
Källspråk: Turkiska
Selam ben senden çok etkilendim tanışmak ister misin?Seninle tanışmak istememin nedeni ilk adımı senin atmış olman.Bana mesaj at.
Öpücükler
Anmärkningar avseende översättningen
portekiz portekizcesi-ingiliz ingilizcesi-amerikan ingilizcesi-
Titel
Olá, eu fiquei muito impressionado contigo...
Översättning
Portugisiska
Översatt av
turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Portugisiska
Olá, eu fiquei muito impressionado contigo. Queres conhecer-me? A razão por que eu quero conhecer-te é porque tomaste o primeiro passo. Envia-me uma mensagem.
Beijos
Senast granskad eller redigerad av
Sweet Dreams
- 5 April 2009 23:21
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
5 April 2009 17:13
Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Ol
á
, eu fiquei muito impressionado
contigo
.
Queres conhecer-me (melhor)
? A razão por qu
e
eu quero conhecer-te
(melhor)
é
porque tomaste
o primeiro passo. Envi
a
-me uma mensagem.
Beijos
"Would you like to get to know me" é conhecer melhor, certo?
CC:
lilian canale