Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Persiska - and the consciousness that the metaphysics is a...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaPersiska

Kategori Poesi - Konst/Skapande/Fantasi

Titel
and the consciousness that the metaphysics is a...
Text
Tillagd av leonardoqz
Källspråk: Engelska

And the consciousness that the metaphysics is a consequence of being poorly willing.
Anmärkningar avseende översättningen
"poorly willing" in this text tends to nihilism/melancholy

thanks!!

Titel
و این آگاهی که متافیزیک...
Översättning
Persiska

Översatt av ghasemkiani
Språket som det ska översättas till: Persiska

و این آگاهی که متافیزیک نتیجه‌ی ضعف در خواستن است.
Senast granskad eller redigerad av salimworld - 9 Juni 2011 14:34





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

29 Maj 2011 11:38

salimworld
Antal inlägg: 248
@leonardoqz: I'm afraid I'm not sure what you mean by your remark. Could you explain more about how it may affect the translation?

5 Juni 2011 04:35

salimworld
Antal inlägg: 248
Hi!

According to requester's remark, do you have a idea on meaning of "poorly willing"?



CC: Francky5591 lilian canale

5 Juni 2011 13:49

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Salim, I guess it means "showing little willingness/enthusiasm" (apathetic)

5 Juni 2011 14:07

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Hello Salim. I'd add, about someone who's into melancholy : weakened -by depression- (melancholy is a serious disease, one who suffers from this disease doesn't feel like doing anything, doesn't want a lot of things either (kind of prone state of mind)

9 Juni 2011 14:34

salimworld
Antal inlägg: 248
Thanks Francky!