Tercüme - İngilizce-Farsça - and the consciousness that the metaphysics is a...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Şiir - Sanat / Eser / İmgelem | and the consciousness that the metaphysics is a... | | Kaynak dil: İngilizce
And the consciousness that the metaphysics is a consequence of being poorly willing. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | "poorly willing" in this text tends to nihilism/melancholy
thanks!! |
|
| Ùˆ این آگاهی Ú©Ù‡ متاÙیزیک... | | Hedef dil: Farsça
Ùˆ این آگاهی Ú©Ù‡ متاÙیزیک نتیجه‌ی ضع٠در خواستن است. |
|
En son salimworld tarafından onaylandı - 9 Haziran 2011 14:34
Son Gönderilen | | | | | 29 Mayıs 2011 11:38 | | | @leonardoqz: I'm afraid I'm not sure what you mean by your remark. Could you explain more about how it may affect the translation? | | | 5 Haziran 2011 04:35 | | | | | | 5 Haziran 2011 13:49 | | | Hi Salim, I guess it means "showing little willingness/enthusiasm" (apathetic) | | | 5 Haziran 2011 14:07 | | | Hello Salim. I'd add, about someone who's into melancholy : weakened -by depression- (melancholy is a serious disease, one who suffers from this disease doesn't feel like doing anything, doesn't want a lot of things either (kind of prone state of mind) | | | 9 Haziran 2011 14:34 | | | Thanks Francky! |
|
|