Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Svenska-Serbiska - Jag känner en bot Hon heter Anna. Anna heter...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaSerbiskaKroatiska

Kategori Sång

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Jag känner en bot Hon heter Anna. Anna heter...
Text
Tillagd av micika bla
Källspråk: Svenska

Jag känner en bot

Hon heter Anna. Anna heter hon,

och hon kan banna banna dig så hårt

Hon röjer upp i våran kanal.

Jag vill berätta för dig att jag känner en bot.

Titel
Poznajem jeden brod Ona se zove Anna. Anna zove...
Översättning
Serbiska

Översatt av Edyta223
Språket som det ska översättas till: Serbiska

Poznajem jednog bota.
Ona se zove Anna. Anna zove se ona,
i ona može da te isključi, isključi jako.
Ona krči prolaz na našem kanalu.
Hoću da ti kažem da poznajem jednog bota.
Anmärkningar avseende översättningen
bot - http://msnemotions.org/msn-chat-bots.html
Senast granskad eller redigerad av Roller-Coaster - 18 Juli 2009 21:06





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

25 Juni 2009 12:18

tresju
Antal inlägg: 6
låten handlar om en internetchatt, IRC, och missuppfattas lätt av de som inte kännrt till IRC då en del termer som förekommer i texten liknar andra svenska ord som passar bra in i texten.

brod = båt
bot = är en slags "robot" i IRC

baca = slänger
banna = stänga av (ex från en viss kanal)

27 Juni 2009 21:16

Roller-Coaster
Antal inlägg: 930
tresju, je l' može prepiska na srpskom ili engleskom, molim te?

Thx!

Bojana

CC: tresju

30 Juni 2009 23:08

Edyta223
Antal inlägg: 787
Izvini. "Poznajem jeden robot".
"i ona može da te isključi, isključi mnogo jako".