Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Serbisk - Jag känner en bot Hon heter Anna. Anna heter...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskSerbiskKroatisk

Kategori Sang

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Jag känner en bot Hon heter Anna. Anna heter...
Tekst
Skrevet av micika bla
Kildespråk: Svensk

Jag känner en bot

Hon heter Anna. Anna heter hon,

och hon kan banna banna dig så hårt

Hon röjer upp i våran kanal.

Jag vill berätta för dig att jag känner en bot.

Tittel
Poznajem jeden brod Ona se zove Anna. Anna zove...
Oversettelse
Serbisk

Oversatt av Edyta223
Språket det skal oversettes til: Serbisk

Poznajem jednog bota.
Ona se zove Anna. Anna zove se ona,
i ona može da te isključi, isključi jako.
Ona krči prolaz na našem kanalu.
Hoću da ti kažem da poznajem jednog bota.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
bot - http://msnemotions.org/msn-chat-bots.html
Senest vurdert og redigert av Roller-Coaster - 18 Juli 2009 21:06





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 Juni 2009 12:18

tresju
Antall Innlegg: 6
låten handlar om en internetchatt, IRC, och missuppfattas lätt av de som inte kännrt till IRC då en del termer som förekommer i texten liknar andra svenska ord som passar bra in i texten.

brod = båt
bot = är en slags "robot" i IRC

baca = slänger
banna = stänga av (ex från en viss kanal)

27 Juni 2009 21:16

Roller-Coaster
Antall Innlegg: 930
tresju, je l' može prepiska na srpskom ili engleskom, molim te?

Thx!

Bojana

CC: tresju

30 Juni 2009 23:08

Edyta223
Antall Innlegg: 787
Izvini. "Poznajem jeden robot".
"i ona može da te isključi, isključi mnogo jako".