Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Сербский - Jag känner en bot Hon heter Anna. Anna heter...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийСербскийХорватский

Категория Песня

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Jag känner en bot Hon heter Anna. Anna heter...
Tекст
Добавлено micika bla
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Jag känner en bot

Hon heter Anna. Anna heter hon,

och hon kan banna banna dig så hårt

Hon röjer upp i våran kanal.

Jag vill berätta för dig att jag känner en bot.

Статус
Poznajem jeden brod Ona se zove Anna. Anna zove...
Перевод
Сербский

Перевод сделан Edyta223
Язык, на который нужно перевести: Сербский

Poznajem jednog bota.
Ona se zove Anna. Anna zove se ona,
i ona može da te isključi, isključi jako.
Ona krči prolaz na našem kanalu.
Hoću da ti kažem da poznajem jednog bota.
Комментарии для переводчика
bot - http://msnemotions.org/msn-chat-bots.html
Последнее изменение было внесено пользователем Roller-Coaster - 18 Июль 2009 21:06





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

25 Июнь 2009 12:18

tresju
Кол-во сообщений: 6
låten handlar om en internetchatt, IRC, och missuppfattas lätt av de som inte kännrt till IRC då en del termer som förekommer i texten liknar andra svenska ord som passar bra in i texten.

brod = båt
bot = är en slags "robot" i IRC

baca = slänger
banna = stänga av (ex från en viss kanal)

27 Июнь 2009 21:16

Roller-Coaster
Кол-во сообщений: 930
tresju, je l' može prepiska na srpskom ili engleskom, molim te?

Thx!

Bojana

CC: tresju

30 Июнь 2009 23:08

Edyta223
Кол-во сообщений: 787
Izvini. "Poznajem jeden robot".
"i ona može da te isključi, isključi mnogo jako".