Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Rumänska-Turkiska - Plecarea la Amsterdam

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaTurkiska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Plecarea la Amsterdam
Text
Tillagd av cryss20
Källspråk: Rumänska

Este o problemă cu plecarea la Amsterdam. Nu poți să stai cu mine și cu Ana în cameră pentru că vor veni și părinții Anei cu noi! dacă vrei să mai vi trebuie să-ți iei cameră separat! Îmi pare rău! Te pup

Titel
Amsterdam'a yolculuÄŸu...
Översättning
Turkiska

Översatt av turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Amsterdam yolculuğu için bir problem var. Ben ve Ana'yla aynı odada kalamazsın çünkü Ana'nın ebeveynleri bizimle birlikte geliyor! Eğer sen hala gelmeyi istersen, ayrı bir oda tutmak zorundasın. Üzgünüm. Öpücükler.
Anmärkningar avseende översättningen
Bridge from maddie :
There is a problem with the trip to Amsterdam. You can’t stay in the same room with me and Ana because Ana’s parents are coming with us! If you still want to came, you have to get a separate room. I am sorry. Kisses
Senast granskad eller redigerad av handyy - 22 Juni 2009 12:42