Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Rumänska-Danska - Dragă D-ra/D-na Hansen

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaDanska

Titel
Dragă D-ra/D-na Hansen
Text
Tillagd av christa Hansen
Källspråk: Rumänska

Dragă D-ră/D-nă Hansen,

Notă: Acesta este un mesaj automat generat de sistem. Vă rugăm nu răspundeţi, cererea dumneavoastră nu va primi raspuns.

Stimată D-ră/D-nă Hansen,

Vă mulţumim că aţi achiziţionat biletele. Veţi găsi informaţiile achiziţiei mai jos.

Titel
Kære fr. / fru Hansen
Översättning
Danska

Översatt av Bamsa
Språket som det ska översättas till: Danska

Kære fr. / fru Hansen,

Note: Dette er en automatisk besked sendt af systemet. Besvar venligst ikke, Deres anmodning bliver ikke besvaret.

Ærede fr. / fru Hansen,

Vi takker for billetkøbet. Du finder information om erhvervelse nedenfor.
Anmärkningar avseende översättningen
Bridge from Iepurica:

Dear Ms. / Mrs. Hansen,

Note: This is a message generated automatically by the system. Please do not answer, your request will be not answered.

Honoured Ms. / Mrs. Hansen

We thank you for ticket buying. You will find the acquisition's information below.
Senast granskad eller redigerad av gamine - 27 April 2010 12:42





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

27 April 2010 01:10

gamine
Antal inlägg: 4611
Hej igen.

"sendt" og ikke "sent".

"Besvar Venligst ikke, din anmodning bliver ikke besvaret.>>>>>>>>>

"Besvar venligst" , mener ikke at vi behøver et stort V."

"Deres anmodning" eftersom det ender med ærede, vil jeg mene, at vi skal bruge det høflige "Deres".

Og nu venter jeg på din mening.



27 April 2010 01:32

Bamsa
Antal inlägg: 1524
Hej Lene

Det skal selvfølgeligt være "sendt" så jeg retter..

Og du har også ret i at det ikke skal være et stort "V" i "venligst" så her retter jeg også..

Endvidere er jeg enig i at det skal være "Deres" da det er tale om en høflig besked


27 April 2010 12:49

gamine
Antal inlägg: 4611
Godkendt.

27 April 2010 13:21

Bamsa
Antal inlägg: 1524