Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Ryska - Я тоже надеюсь, что еще несколько ...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: RyskaEngelska

Kategori Brev/E-post

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Я тоже надеюсь, что еще несколько ...
Text att översätta
Tillagd av Scarampella
Källspråk: Ryska

Я тоже надеюсь, что еще несколько раз увидимся. Кстати, ты же сказала, что ты визажист. Можно ли у тебя термин взять и посмотреть какие цвета и так далее мне идут? Потому что я вообще не разбираюсь в этом.
Anmärkningar avseende översättningen
Before:
Ja tozhe nadejus' 4to ezhsho neskolko ras uvidems'ja. Kstate, ty zhe skazala 4to ty vizhasit': mozhno li u tebe termin vzjat' i posmotret' kakie zvjety i tak dale mne idut', potomu 4to ja voobshe ne rasbyrajus' v etom.
Senast redigerad av Siberia - 22 November 2010 08:26





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 November 2010 15:26

Siberia
Antal inlägg: 611
Hi Francky!

I rewrote this request with cyrillic, but there is one word that has no sense to me. It was written as "termin". It may be a professional slang or term, as the speaker wants to borrow this stuff ("termin" ) from a visagist (make up artist).
For now I just transliterated it.



CC: Francky5591

22 November 2010 13:42

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Thank you Siberia!

I'll release this request, maybe someone will know about "термин"...