Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Rusă - Я тоже надеюсь, что еще несколько ...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RusăEngleză

Categorie Scrisoare/Email

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Я тоже надеюсь, что еще несколько ...
Text de tradus
Înscris de Scarampella
Limba sursă: Rusă

Я тоже надеюсь, что еще несколько раз увидимся. Кстати, ты же сказала, что ты визажист. Можно ли у тебя термин взять и посмотреть какие цвета и так далее мне идут? Потому что я вообще не разбираюсь в этом.
Observaţii despre traducere
Before:
Ja tozhe nadejus' 4to ezhsho neskolko ras uvidems'ja. Kstate, ty zhe skazala 4to ty vizhasit': mozhno li u tebe termin vzjat' i posmotret' kakie zvjety i tak dale mne idut', potomu 4to ja voobshe ne rasbyrajus' v etom.
Editat ultima dată de către Siberia - 22 Noiembrie 2010 08:26





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

22 Noiembrie 2010 15:26

Siberia
Numărul mesajelor scrise: 611
Hi Francky!

I rewrote this request with cyrillic, but there is one word that has no sense to me. It was written as "termin". It may be a professional slang or term, as the speaker wants to borrow this stuff ("termin" ) from a visagist (make up artist).
For now I just transliterated it.



CC: Francky5591

22 Noiembrie 2010 13:42

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thank you Siberia!

I'll release this request, maybe someone will know about "термин"...