Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Svenska - Notes on a Music Album #2

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaSpanskaItalienskaFranskaNederländskaPolskaRyskaSvenskaNorskaTyskaTurkiskaHebreiskaDanska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum - Konst/Skapande/Fantasi

Titel
Notes on a Music Album #2
Text
Tillagd av salimworld
Källspråk: Engelska

"Sovereign" is an instrumental recitation of Shahnameh (The Epic of Kings) i.e. an extensive Persian epic poem written by Ferdowsi as a collection of Persian mythologies. Here you will find western rock instrumentation with eastern flavor. Some songs, I think, are apt to be adapted for traditional Iranian dance; especially “Sovereign” and “Harem” tracks. Actually, I am looking forward to the choreographic performance adaptations for this work whenever possible. Imagine Iranian "Coffee-house paintings" and belly dance with distorted guitars performing cheerful rhythms... Unusual combination? No, to me that sounds all natural!
Anmärkningar avseende översättningen
"Sovereign" is name of a music album.

Titel
Anteckningar kring ett musikalbum #2
Översättning
Svenska

Översatt av pias
Språket som det ska översättas till: Svenska

"Sovereign" är en instrumental recitation av Shahnameh (Kungarnas bok) dvs. ett omfångsrikt persiskt poetiskt epos skrivet av Ferdowsi, en samling av persisk mytologi. Här finner du västerländsk rockinstrumentation med österländsk doft. En del spår tror jag är lämpade att anpassas för traditionell iransk dans; speciellt låtarna “Sovereign” och “Harem”. Jag ser faktiskt fram emot den koreografiskt omarbetade föreställningen för detta verk när det blir möjligt. Föreställ dig iranska "Coffee-house paintings" och magdans med förvrängda gitarrer som framför glada rytmer... ovanlig kombination? Nej, för mig låter det helt naturligt!
Anmärkningar avseende översättningen
"Coffee-house paintings" = "kaffehusmålningar"
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 7 September 2011 19:24





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

27 Juli 2011 18:08

sere1pg
Antal inlägg: 8
Jag hade lämnat "coffee-house" på engelska, kaffehus låter lite onaturligt! Tycker jag! Annars kanonbra

28 Juli 2011 11:05

pias
Antal inlägg: 8113
Bra förslag!! Tack Väldigt svårt att hitta ett svenskt ord för denna företeelse.