Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Svensk - Notes on a Music Album #2

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskSpanskItalienskFranskNederlanskPolskRussiskSvenskNorskTyskTyrkiskHebraiskDansk

Kategori Webside / Blog / Diskusjon - Kunst / Skapelse / Fantasi

Tittel
Notes on a Music Album #2
Tekst
Skrevet av salimworld
Kildespråk: Engelsk

"Sovereign" is an instrumental recitation of Shahnameh (The Epic of Kings) i.e. an extensive Persian epic poem written by Ferdowsi as a collection of Persian mythologies. Here you will find western rock instrumentation with eastern flavor. Some songs, I think, are apt to be adapted for traditional Iranian dance; especially “Sovereign” and “Harem” tracks. Actually, I am looking forward to the choreographic performance adaptations for this work whenever possible. Imagine Iranian "Coffee-house paintings" and belly dance with distorted guitars performing cheerful rhythms... Unusual combination? No, to me that sounds all natural!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"Sovereign" is name of a music album.

Tittel
Anteckningar kring ett musikalbum #2
Oversettelse
Svensk

Oversatt av pias
Språket det skal oversettes til: Svensk

"Sovereign" är en instrumental recitation av Shahnameh (Kungarnas bok) dvs. ett omfångsrikt persiskt poetiskt epos skrivet av Ferdowsi, en samling av persisk mytologi. Här finner du västerländsk rockinstrumentation med österländsk doft. En del spår tror jag är lämpade att anpassas för traditionell iransk dans; speciellt låtarna “Sovereign” och “Harem”. Jag ser faktiskt fram emot den koreografiskt omarbetade föreställningen för detta verk när det blir möjligt. Föreställ dig iranska "Coffee-house paintings" och magdans med förvrängda gitarrer som framför glada rytmer... ovanlig kombination? Nej, för mig låter det helt naturligt!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"Coffee-house paintings" = "kaffehusmålningar"
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 7 September 2011 19:24





Siste Innlegg

Av
Innlegg

27 Juli 2011 18:08

sere1pg
Antall Innlegg: 8
Jag hade lämnat "coffee-house" på engelska, kaffehus låter lite onaturligt! Tycker jag! Annars kanonbra

28 Juli 2011 11:05

pias
Antall Innlegg: 8113
Bra förslag!! Tack Väldigt svårt att hitta ett svenskt ord för denna företeelse.