Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-İsveççe - Notes on a Music Album #2

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİspanyolcaİtalyancaFransızcaHollandacaLehçeRusçaİsveççeNorveççeAlmancaTürkçeİbraniceDanca

Kategori Website / Blog / Forum - Sanat / Eser / İmgelem

Başlık
Notes on a Music Album #2
Metin
Öneri salimworld
Kaynak dil: İngilizce

"Sovereign" is an instrumental recitation of Shahnameh (The Epic of Kings) i.e. an extensive Persian epic poem written by Ferdowsi as a collection of Persian mythologies. Here you will find western rock instrumentation with eastern flavor. Some songs, I think, are apt to be adapted for traditional Iranian dance; especially “Sovereign” and “Harem” tracks. Actually, I am looking forward to the choreographic performance adaptations for this work whenever possible. Imagine Iranian "Coffee-house paintings" and belly dance with distorted guitars performing cheerful rhythms... Unusual combination? No, to me that sounds all natural!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"Sovereign" is name of a music album.

Başlık
Anteckningar kring ett musikalbum #2
Tercüme
İsveççe

Çeviri pias
Hedef dil: İsveççe

"Sovereign" är en instrumental recitation av Shahnameh (Kungarnas bok) dvs. ett omfångsrikt persiskt poetiskt epos skrivet av Ferdowsi, en samling av persisk mytologi. Här finner du västerländsk rockinstrumentation med österländsk doft. En del spår tror jag är lämpade att anpassas för traditionell iransk dans; speciellt låtarna “Sovereign” och “Harem”. Jag ser faktiskt fram emot den koreografiskt omarbetade föreställningen för detta verk när det blir möjligt. Föreställ dig iranska "Coffee-house paintings" och magdans med förvrängda gitarrer som framför glada rytmer... ovanlig kombination? Nej, för mig låter det helt naturligt!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"Coffee-house paintings" = "kaffehusmålningar"
En son lilian canale tarafından onaylandı - 7 Eylül 2011 19:24





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Temmuz 2011 18:08

sere1pg
Mesaj Sayısı: 8
Jag hade lämnat "coffee-house" på engelska, kaffehus låter lite onaturligt! Tycker jag! Annars kanonbra

28 Temmuz 2011 11:05

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Bra förslag!! Tack Väldigt svårt att hitta ett svenskt ord för denna företeelse.