Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Turkiska - oguzhan

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaFranska

Kategori Chat

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
oguzhan
Text att översätta
Tillagd av Jujuoguzhan
Källspråk: Turkiska

Kardeş demek hayat demektir... Kimi zaman aldığım nefes diyebilmek... Kimi zaman üzüldüğün anda karşında bulabilmek... Hiçbir zaman sevgili kardeş gibi olamaz. Kardeşin aşkı sevgiliden çoktur. Sevgili terk eder, kardeş yanında baki kalır. Sevgili emreder, kardeş teselli eder. Kardeş sevgiliden çok sever. Bilir misin bizde "kardeşlik" nedir? Nefesin kesilirse, benim canımı kullan senindir, yolun sonu uçurumsa eğer, geri dön "ilk adım benim".
Anmärkningar avseende översättningen
francais de france
Senast redigerad av Bilge Ertan - 15 September 2011 10:27





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 September 2011 00:17

Mesud2991
Antal inlägg: 1331
Kardeş demek Hayat demektir... Kimi zaman aldığım nefes diyebilmek... Kimi zaman üzüldüğün anda karşında bulabilmek... Hiçbir zaman sevgili kardeş gibi olamaz... Kardeşin aşkı sevgiliden çoktur... Sevgili terk eder, kardeş yanında baki kalır... Sevgili emreder, kardeş teselli eder... Kardeş sevgiliden çok sever... Bilir misin bizde Kardeşlik nedir? Nefesin kesilirse, benim canımı kullan senindir, Yolun Sonu Uçurumsa eğer geri dön ilk adım benim