Cucumis - Gratis översättning online
. .



16Översättning - Engelska-Japanska - Mother, I love you..

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PortugisiskaSerbiskaItalienskaUngerskaGrekiskaEsperantoFinskaArabiskaKroatiskaTyskaRumänskaKatalanskaLatinTurkiskaNederländskaRyskaBulgariskamakedoniskDanskaJapanskaTraditionell kinesiskaPolskaKinesiska (förenklad)FranskaHebreiskaAlbanskaSvenskaNorskaSlovakiskaKoreanskaFäröiskaTjeckiskaEstniskaKlingonskaEngelskaIsländskaLitauiskaKurdiskaBrasiliansk portugisiskaAfrikanIriskaPersiskaArabiskaJapanskaPolskaLatinTyskaTurkiskaUngerskaItalienskaIndonesiskaGrekiskaKinesiska (förenklad)EngelskaEsperantoFranskaIriskaRumänskaAfrikanNederländskaKatalanska

Kategori Hem/Familj

Titel
Mother, I love you..
Text
Tillagd av luizlugui
Källspråk: Engelska Översatt av sirinler

Mother, I love you..
Anmärkningar avseende översättningen
:)

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
Okaasan, aishiteru!
Översättning
Japanska

Översatt av Tadeu Lima
Språket som det ska översättas till: Japanska

お母さん、愛してる。
Anmärkningar avseende översättningen
おかあさん、あいしてる。
Okaasan, aishiteru.

You can also say:
お母さん、私は 貴方を 愛してる。
おかあさん、わたしは あなたを あいしてる。
Okaasan, watashiwa anatawo aishiteru.

I would say the first one, it's much better I think.
Instead of "お母さん" you may use "母" (haha) as well, but I do prefer Okaasan, it sound better when you want to say something to someone.
Enjoy!

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Senast granskad eller redigerad av pias - 18 December 2010 15:10