Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Engelska - ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΔΑΙΜΟΝΑ ΕΑΥΤΟΥ

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaEngelskaFranskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Mening

Titel
ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΔΑΙΜΟΝΑ ΕΑΥΤΟΥ
Text
Tillagd av val.p
Källspråk: Grekiska

ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΔΑΙΜΟΝΑ ΕΑΥΤΟΥ
Anmärkningar avseende översättningen
c'est l'épitaphe de Jim Morrison.. J'ai lu beaucoup de traductions toute très différentes des autres... J'aimerais bien avoir LA vraie ! :) merci

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
True to his own spirit.
Översättning
Engelska

Översatt av kafetzou
Språket som det ska översättas till: Engelska

True to his own spirit.
Anmärkningar avseende översättningen
I looked it up - see the note below ...

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Senast granskad eller redigerad av pias - 21 December 2010 10:17





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 Mars 2007 06:06

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Here's what the wikipedia page says:

"Morrison's gravestone has a Greek inscription reading Κατὰ τον δαίμονα ἑαυτοῦ, in capital letters (ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΔΑΙΜΟΝΑ ΕΑΥΤΟΥ). The meaning intended by the Morrison family when the inscription was selected is "True to his own spirit." Morrison's father either selected the phrase or drafted it himself. The literal meaning is "according to his own daimōn", an Ancient Greek word that implies a minor deity, attendant spirit, luck, fortune, "guiding star" and the like, with no negative or pejorative connotations."