Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Grecki-Angielski - ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΔΑΙΜΟΝΑ ΕΑΥΤΟΥ

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: GreckiAngielskiFrancuskiPortugalski brazylijski

Kategoria Zdanie

Tytuł
ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΔΑΙΜΟΝΑ ΕΑΥΤΟΥ
Tekst
Wprowadzone przez val.p
Język źródłowy: Grecki

ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΔΑΙΜΟΝΑ ΕΑΥΤΟΥ
Uwagi na temat tłumaczenia
c'est l'épitaphe de Jim Morrison.. J'ai lu beaucoup de traductions toute très différentes des autres... J'aimerais bien avoir LA vraie ! :) merci

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Tytuł
True to his own spirit.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez kafetzou
Język docelowy: Angielski

True to his own spirit.
Uwagi na temat tłumaczenia
I looked it up - see the note below ...

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez pias - 21 Grudzień 2010 10:17





Ostatni Post

Autor
Post

26 Marzec 2007 06:06

kafetzou
Liczba postów: 7963
Here's what the wikipedia page says:

"Morrison's gravestone has a Greek inscription reading Κατὰ τον δαίμονα ἑαυτοῦ, in capital letters (ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΔΑΙΜΟΝΑ ΕΑΥΤΟΥ). The meaning intended by the Morrison family when the inscription was selected is "True to his own spirit." Morrison's father either selected the phrase or drafted it himself. The literal meaning is "according to his own daimōn", an Ancient Greek word that implies a minor deity, attendant spirit, luck, fortune, "guiding star" and the like, with no negative or pejorative connotations."