Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Inglese - ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΔΑΙΜΟΝΑ ΕΑΥΤΟΥ

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoIngleseFrancesePortoghese brasiliano

Categoria Frase

Titolo
ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΔΑΙΜΟΝΑ ΕΑΥΤΟΥ
Testo
Aggiunto da val.p
Lingua originale: Greco

ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΔΑΙΜΟΝΑ ΕΑΥΤΟΥ
Note sulla traduzione
c'est l'épitaphe de Jim Morrison.. J'ai lu beaucoup de traductions toute très différentes des autres... J'aimerais bien avoir LA vraie ! :) merci

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
True to his own spirit.
Traduzione
Inglese

Tradotto da kafetzou
Lingua di destinazione: Inglese

True to his own spirit.
Note sulla traduzione
I looked it up - see the note below ...

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Ultima convalida o modifica di pias - 21 Dicembre 2010 10:17





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

26 Marzo 2007 06:06

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Here's what the wikipedia page says:

"Morrison's gravestone has a Greek inscription reading Κατὰ τον δαίμονα ἑαυτοῦ, in capital letters (ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΔΑΙΜΟΝΑ ΕΑΥΤΟΥ). The meaning intended by the Morrison family when the inscription was selected is "True to his own spirit." Morrison's father either selected the phrase or drafted it himself. The literal meaning is "according to his own daimōn", an Ancient Greek word that implies a minor deity, attendant spirit, luck, fortune, "guiding star" and the like, with no negative or pejorative connotations."