Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Portugisiska-Arabiska - a felicidade sãp momentos, todos aqueles em que...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PortugisiskaArabiska

Kategori Mening

Titel
a felicidade sãp momentos, todos aqueles em que...
Text
Tillagd av nuria
Källspråk: Portugisiska

a felicidade sãp momentos, todos aqueles em que olho para ti minha filha.

Titel
السعادة لحظات, كلهاحين أحدق بك يا ابنتي
Översättning
Arabiska

Översatt av elmota
Språket som det ska översättas till: Arabiska

السعادة لحظات, كلهاحين أحدق بك يا ابنتي
Senast granskad eller redigerad av elmota - 20 Augusti 2007 05:29





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 Augusti 2007 13:22

goncin
Antal inlägg: 3706
<bridge>
happiness is moments, all those when I stare at you my daughter
</bridge>

CC: elmota

15 Augusti 2007 14:31

elmota
Antal inlägg: 744
ah wait: when I stare at you or "in your eyes?"
"que olho para ti" im curious, it litterally means the eye of you, right?

15 Augusti 2007 14:50

goncin
Antal inlägg: 3706
Elmota,

You're just confused with a word that has a double meaning: olho can be a noun ('eye') and also a verbal form ('I see, I stare', 1st person singular present tense of verb 'olhar'). In that text, 'olho' is a verbal form.

Maybe I should have written '...when I look at you', but I wanted to be more, let me say, 'litteral'.

CC: elmota

15 Augusti 2007 14:54

elmota
Antal inlägg: 744
oh wow, thats pretty much like italian! i took a course once

15 Augusti 2007 15:03

goncin
Antal inlägg: 3706
And I would like to know how to read Arabian words (they seem to me just like little earthworms ), so I could at least read them, just like I do with Greek, Russian and Hebrew...