Översättning - Arabiska-Svenska - استراØÙ‡ المØاربAktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
| استراØÙ‡ المØارب | | Källspråk: Arabiska
استراØÙ‡ المØارب |
|
| | ÖversättningSvenska Översatt av Porfyhr | Språket som det ska översättas till: Svenska
Krigarens rast och ro. | Anmärkningar avseende översättningen | We haven't had war for some years in Sweden. To say just "rast" = 'rest' is not at proper Swedish expression in this kind of situation. (It sounds like sth a school student take.) To say "Krigarens rast och ro" means 'The warriors/fighters well deserved, and respected, rest and calm. |
|
Senast granskad eller redigerad av Porfyhr - 13 September 2007 04:57
Senaste inlägg | | | | | 8 September 2007 15:08 | | | birdge:
"Worrier's rest" or "fighter's rest"
rest as in resting and taking time out. CC: Porfyhr |
|
|