Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Arapski-Švedski - استراحه المحارب

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ArapskiŠvedski

Naslov
استراحه المحارب
Tekst
Poslao wathiq_g
Izvorni jezik: Arapski

استراحه المحارب

Naslov
Krigarens rast
Prevođenje
Švedski

Preveo Porfyhr
Ciljni jezik: Švedski

Krigarens rast och ro.
Primjedbe o prijevodu
We haven't had war for some years in Sweden. To say just "rast" = 'rest' is not at proper Swedish expression in this kind of situation. (It sounds like sth a school student take.)
To say "Krigarens rast och ro" means 'The warriors/fighters well deserved, and respected, rest and calm.
Posljednji potvrdio i uredio Porfyhr - 13 rujan 2007 04:57





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

8 rujan 2007 15:08

elmota
Broj poruka: 744
birdge:
"Worrier's rest" or "fighter's rest"
rest as in resting and taking time out.

CC: Porfyhr