Översättning - Engelska-Kinesiska (förenklad) - from : by : Marks&no Descriptions Quantity...Aktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:  
Kategori Mening - Affärer/Jobb | from : by : Marks&no Descriptions Quantity... | | Källspråk: Engelska
from : by : Marks&no Descriptions Quantity unit Price amount | Anmärkningar avseende översättningen | السلام عليكم أريد ترجمة Ùاتورة أستيراد من الانجليزية الى الصينة |
|
| æ ‡å¿—åŠè´§ç‰©æè¿°ã€æ•°é‡ç‰ | ÖversättningKinesiska (förenklad) Översatt av lij899 | Språket som det ska översättas till: Kinesiska (förenklad)
æ¥è‡ªï¼šï¼ˆæˆ–者:å¯è¿åœ°ã€äº§åœ°ï¼‰ è¿è¾“æ–¹å¼ï¼šï¼ˆæµ·è¿ï¼Œèˆ¹åç‰ï¼‰ æ ‡å¿—åŠä»¶æ•° 货物æè¿° æ•°é‡ å•ä»· 总值
| Anmärkningar avseende översättningen | Well i suppose that "from" refers to some place the goods were made and the "by" refers to some kind of transport mode. |
|
Senast granskad eller redigerad av pluiepoco - 14 September 2007 04:13
|