Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Supaprastinta kinų - from : by : Marks&no Descriptions Quantity...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųSupaprastinta kinų

Kategorija Sakinys - Verslas / Darbas

Pavadinimas
from : by : Marks&no Descriptions Quantity...
Tekstas
Pateikta moon_xp2
Originalo kalba: Anglų

from :
by :
Marks&no
Descriptions
Quantity
unit Price
amount
Pastabos apie vertimą
السلام عليكم أريد ترجمة فاتورة أستيراد من الانجليزية الى الصينة

Pavadinimas
标志及货物描述、数量等
Vertimas
Supaprastinta kinų

Išvertė lij899
Kalba, į kurią verčiama: Supaprastinta kinų

来自:(或者:启运地、产地)
运输方式:(海运,船名等)
标志及件数
货物描述
数量
单价
总值

Pastabos apie vertimą
Well i suppose that "from" refers to some place the goods were made and the "by" refers to some kind of transport mode.
Validated by pluiepoco - 14 rugsėjis 2007 04:13