Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Danska-Brasiliansk portugisiska - husker tydelig da vi mødtes pÃ¥ havana .Du stod...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: DanskaBrasiliansk portugisiskaTurkiska

Kategori Tankar - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
husker tydelig da vi mødtes på havana .Du stod...
Text
Tillagd av gerusa tavares
Källspråk: Danska

husker tydelig da vi mødtes på havana .Du stod der høj og flot .Jeg tænkte kan det være sandt.På vej til taxi ville du have min adresse ,,ha tænkte ham ser jeg aldrig mere...men nej pludselig stod du der på stranden .mit hjerte bankede helt vildt.. vi havde nogle hyggelig timer sammen.Tak min flotte kærste.Du har vundet mit hjerte for altid din engel kys

Titel
Lembro claramente quando a gente se conheceu em Havana
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av Anita_Luciano
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Lembro claramente quando nos conhecemos em Havana. Você estava lá, alto e bonito. Pensei: será que estou sonhando? Estávamos a caminho para o táxi quando você pediu meu endereço. Ah, pensei, nunca vou vê-lo de novo... mas de repente, você estava lá, na praia. Meu coração batia loucamente. Passamos algumas horas gostosas juntos. Obrigada, meu lindo namorado. Você conquistou meu coração para sempre. Seu anjo. Beijos.
Anmärkningar avseende översättningen
A tradução direta de "jeg tænkte kan det være sandt" seria "Pensei, será que é verdade", mas achei melhor a outra alternativa.
Senast granskad eller redigerad av casper tavernello - 19 September 2007 14:44