Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



10Übersetzung - Dänisch-Brasilianisches Portugiesisch - husker tydelig da vi mødtes pÃ¥ havana .Du stod...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DänischBrasilianisches PortugiesischTürkisch

Kategorie Gedanken - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
husker tydelig da vi mødtes på havana .Du stod...
Text
Übermittelt von gerusa tavares
Herkunftssprache: Dänisch

husker tydelig da vi mødtes på havana .Du stod der høj og flot .Jeg tænkte kan det være sandt.På vej til taxi ville du have min adresse ,,ha tænkte ham ser jeg aldrig mere...men nej pludselig stod du der på stranden .mit hjerte bankede helt vildt.. vi havde nogle hyggelig timer sammen.Tak min flotte kærste.Du har vundet mit hjerte for altid din engel kys

Titel
Lembro claramente quando a gente se conheceu em Havana
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von Anita_Luciano
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Lembro claramente quando nos conhecemos em Havana. Você estava lá, alto e bonito. Pensei: será que estou sonhando? Estávamos a caminho para o táxi quando você pediu meu endereço. Ah, pensei, nunca vou vê-lo de novo... mas de repente, você estava lá, na praia. Meu coração batia loucamente. Passamos algumas horas gostosas juntos. Obrigada, meu lindo namorado. Você conquistou meu coração para sempre. Seu anjo. Beijos.
Bemerkungen zur Übersetzung
A tradução direta de "jeg tænkte kan det være sandt" seria "Pensei, será que é verdade", mas achei melhor a outra alternativa.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von casper tavernello - 19 September 2007 14:44