Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Daneză-Portugheză braziliană - husker tydelig da vi mødtes pÃ¥ havana .Du stod...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: DanezăPortugheză brazilianăTurcă

Categorie Gânduri - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
husker tydelig da vi mødtes på havana .Du stod...
Text
Înscris de gerusa tavares
Limba sursă: Daneză

husker tydelig da vi mødtes på havana .Du stod der høj og flot .Jeg tænkte kan det være sandt.På vej til taxi ville du have min adresse ,,ha tænkte ham ser jeg aldrig mere...men nej pludselig stod du der på stranden .mit hjerte bankede helt vildt.. vi havde nogle hyggelig timer sammen.Tak min flotte kærste.Du har vundet mit hjerte for altid din engel kys

Titlu
Lembro claramente quando a gente se conheceu em Havana
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de Anita_Luciano
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Lembro claramente quando nos conhecemos em Havana. Você estava lá, alto e bonito. Pensei: será que estou sonhando? Estávamos a caminho para o táxi quando você pediu meu endereço. Ah, pensei, nunca vou vê-lo de novo... mas de repente, você estava lá, na praia. Meu coração batia loucamente. Passamos algumas horas gostosas juntos. Obrigada, meu lindo namorado. Você conquistou meu coração para sempre. Seu anjo. Beijos.
Observaţii despre traducere
A tradução direta de "jeg tænkte kan det være sandt" seria "Pensei, será que é verdade", mas achei melhor a outra alternativa.
Validat sau editat ultima dată de către casper tavernello - 19 Septembrie 2007 14:44