Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Dansk-Brasilsk portugisisk - husker tydelig da vi mødtes på havana .Du stod...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: DanskBrasilsk portugisiskTyrkisk

Kategori Tanker - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
husker tydelig da vi mødtes på havana .Du stod...
Tekst
Skrevet av gerusa tavares
Kildespråk: Dansk

husker tydelig da vi mødtes på havana .Du stod der høj og flot .Jeg tænkte kan det være sandt.På vej til taxi ville du have min adresse ,,ha tænkte ham ser jeg aldrig mere...men nej pludselig stod du der på stranden .mit hjerte bankede helt vildt.. vi havde nogle hyggelig timer sammen.Tak min flotte kærste.Du har vundet mit hjerte for altid din engel kys

Tittel
Lembro claramente quando a gente se conheceu em Havana
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av Anita_Luciano
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Lembro claramente quando nos conhecemos em Havana. Você estava lá, alto e bonito. Pensei: será que estou sonhando? Estávamos a caminho para o táxi quando você pediu meu endereço. Ah, pensei, nunca vou vê-lo de novo... mas de repente, você estava lá, na praia. Meu coração batia loucamente. Passamos algumas horas gostosas juntos. Obrigada, meu lindo namorado. Você conquistou meu coração para sempre. Seu anjo. Beijos.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
A tradução direta de "jeg tænkte kan det være sandt" seria "Pensei, será que é verdade", mas achei melhor a outra alternativa.
Senest vurdert og redigert av casper tavernello - 19 September 2007 14:44