Översättning - Rumänska-Engelska - cf lusk?Aktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:  
 Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | | | Källspråk: Rumänska
cf lusk? | Anmärkningar avseende översättningen | I am interested in finding out the meaning of the word "lusk".It may be an abbreviation.Can a sister call her brother like this? |
|
| | | Språket som det ska översättas till: Engelska
How are you, hon? | Anmärkningar avseende översättningen | In the above translation, "lusk" has been translated as "hon(ey)." There was a discussion in the past, concerning the word "lusk." It is not in correct Romanian, and is possibly a misspelt abbreviation of an "appelative", coming from "găluÅŸcă" (as iepurica suggested), which is used between mother and child, close friends, etc. |
|
Senast granskad eller redigerad av IanMegill2 - 3 November 2007 01:04
Senaste inlägg | | | | | 30 Oktober 2007 10:59 | | | | | | 1 November 2007 14:50 | | | Hi Maddie,
If you don't fix this one soon, I will have to reject it again...
Please see my note above and fix it as soon as possible!  |
|
|