In the above translation, "lusk" has been translated as "hon(ey)." There was a discussion in the past, concerning the word "lusk." It is not in correct Romanian, and is possibly a misspelt abbreviation of an "appelative", coming from "găluşcă" (as iepurica suggested), which is used between mother and child, close friends, etc.
За последен път се одобри от IanMegill2 - 3 Ноември 2007 01:04