Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Polska-Portugisiska - s significado

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PolskaPortugisiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
s significado
Text
Tillagd av anamaf
Källspråk: Polska

Zatuje ze nie pornatam cie wczesniej i ze ta & najomcsc sko ncsy sie niebawem

Titel
É uma pena...
Översättning
Portugisiska

Översatt av Angelus
Språket som det ska översättas till: Portugisiska

É uma pena não te ter conhecido antes e que esta relação irá acabar logo
Senast granskad eller redigerad av Sweet Dreams - 10 April 2008 13:29





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

9 December 2007 04:41

Angelus
Antal inlägg: 1227
As justtinka said, the correct text is: Żałuję, że nie poznałam Cię wcześniej i że ta znajomość skończy się niebawem

She translated the word znajomość as amizade.
I think that's not the correct word for it.
It's like a connection, a person whom one can contact. Not exactly a relationship. Something like uma relação de negócios

6 Januari 2008 15:50

justtinka
Antal inlägg: 13
Correct: żałuję, że nie poznałam Cię wcześniej i że ta znajomość skończy się niebawem

6 Februari 2008 06:04

Angelus
Antal inlägg: 1227
Hello Tinka

Unfortunately, I can't edit the Polish text.
Only administrators can do that.

Pozdrawiam

CC: justtinka

9 April 2008 17:58

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Hi (again) Bonta! Dariajot don't come to Cucumis since 15th March, so I think it's better you give me a bridge of this text.


Thanks

CC: bonta

9 April 2008 20:56

bonta
Antal inlägg: 218
I regret that I didn't meet you earlier, and that this relationship will end up soon.

@ Angelus: I think you underestimate the power of the "relationship" word, it's so large that it would suit even here in my opinion

9 April 2008 21:07

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Então ficaria:
Eu arrependo-me de não te ter conhecido antes, e essa relação irá terminar rapidamente.

9 April 2008 21:49

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Sweety:

"Eu lamento não ter te conhecido antes e que esta/nossa relação termine logo"
ou

"É uma pena não te ter conhecido antes e que esta relação irá acabar logo."

9 April 2008 21:59

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Prefiro a 2ª