Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोलिस-पोर्तुगाली - s significado

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोलिसपोर्तुगाली

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
s significado
हरफ
anamafद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोलिस

Zatuje ze nie pornatam cie wczesniej i ze ta & najomcsc sko ncsy sie niebawem

शीर्षक
É uma pena...
अनुबाद
पोर्तुगाली

Angelusद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोर्तुगाली

É uma pena não te ter conhecido antes e que esta relação irá acabar logo
Validated by Sweet Dreams - 2008年 अप्रिल 10日 13:29





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 डिसेम्बर 9日 04:41

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
As justtinka said, the correct text is: Żałuję, że nie poznałam Cię wcześniej i że ta znajomość skończy się niebawem

She translated the word znajomość as amizade.
I think that's not the correct word for it.
It's like a connection, a person whom one can contact. Not exactly a relationship. Something like uma relação de negócios

2008年 जनवरी 6日 15:50

justtinka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 13
Correct: żałuję, że nie poznałam Cię wcześniej i że ta znajomość skończy się niebawem

2008年 फेब्रुअरी 6日 06:04

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Hello Tinka

Unfortunately, I can't edit the Polish text.
Only administrators can do that.

Pozdrawiam

CC: justtinka

2008年 अप्रिल 9日 17:58

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Hi (again) Bonta! Dariajot don't come to Cucumis since 15th March, so I think it's better you give me a bridge of this text.


Thanks

CC: bonta

2008年 अप्रिल 9日 20:56

bonta
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 218
I regret that I didn't meet you earlier, and that this relationship will end up soon.

@ Angelus: I think you underestimate the power of the "relationship" word, it's so large that it would suit even here in my opinion

2008年 अप्रिल 9日 21:07

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Então ficaria:
Eu arrependo-me de não te ter conhecido antes, e essa relação irá terminar rapidamente.

2008年 अप्रिल 9日 21:49

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Sweety:

"Eu lamento não ter te conhecido antes e que esta/nossa relação termine logo"
ou

"É uma pena não te ter conhecido antes e que esta relação irá acabar logo."

2008年 अप्रिल 9日 21:59

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Prefiro a 2ª