Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Gresk - Monchy: Vamos juntos a vivir amor una eternidad ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskGresk

Kategori Sang - Rekreasjon / Reiseliv

Tittel
Monchy: Vamos juntos a vivir amor una eternidad ...
Tekst
Skrevet av mairoula
Kildespråk: Spansk

Monchy:
Vamos juntos a vivir amor una eternidad

Alexandra:
No te volverι a perder sere tuya hasta al final

Alexandra:
Reproche con rabia mi corazσn cuando te marchaste
alli en el colegio yo fui esa niρa en que tu besaste ha..ah
apasionadamente me robaste la inocensia ha..ah

Quise disfrazarme pensando que todo fue ilusion
como loca anduve por encontrar a tu sucesor
sin un rumbo figo
Fui presa facil de otros cariρos valiendose de mi tristeza

Tittel
Μαζί θα ζήσουμε αγάπη για μία αιωνιότητα
Oversettelse
Gresk

Oversatt av xristi
Språket det skal oversettes til: Gresk

Μόντσι:
Μαζί θα ζήσουμε αγάπη για μία αιωνιότητα

Αλεξάνδρα:
Δε θα σε ξαναχάσω. Θα είμαι δικιά σου μέχρι το τέλος.

Αλεξάνδρα:
Μέμφθηκα με οργή την καρδιά μου όταν έφυγες
εκεί στο σχολείο ήμουν εγώ εκείνο το κορίτσι που φίλησες
με πάθος. Μου έκλεψες την αθωότητα...

Θέλησα να μεταμφιεστώ σκεπτόμενη πως όλο ήταν μια αυταπάτη
Σαν τρελή περπάτησα για να βρω τον διάδοχό σου, χωρίς μια συγκεκριμένη κατεύθυνση.
Υπήρξα εύκολο θύμα από άλλες αγάπες που στηρίχτηκαν στην θλίψη μου.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
rumbo fijo, no figo
Senest vurdert og redigert av irini - 26 Januar 2008 19:13