Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -يونانيّ - Monchy: Vamos juntos a vivir amor una eternidad ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ يونانيّ

صنف أغنية - إستجمام/ سفر

عنوان
Monchy: Vamos juntos a vivir amor una eternidad ...
نص
إقترحت من طرف mairoula
لغة مصدر: إسبانيّ

Monchy:
Vamos juntos a vivir amor una eternidad

Alexandra:
No te volverι a perder sere tuya hasta al final

Alexandra:
Reproche con rabia mi corazσn cuando te marchaste
alli en el colegio yo fui esa niρa en que tu besaste ha..ah
apasionadamente me robaste la inocensia ha..ah

Quise disfrazarme pensando que todo fue ilusion
como loca anduve por encontrar a tu sucesor
sin un rumbo figo
Fui presa facil de otros cariρos valiendose de mi tristeza

عنوان
Μαζί θα ζήσουμε αγάπη για μία αιωνιότητα
ترجمة
يونانيّ

ترجمت من طرف xristi
لغة الهدف: يونانيّ

Μόντσι:
Μαζί θα ζήσουμε αγάπη για μία αιωνιότητα

Αλεξάνδρα:
Δε θα σε ξαναχάσω. Θα είμαι δικιά σου μέχρι το τέλος.

Αλεξάνδρα:
Μέμφθηκα με οργή την καρδιά μου όταν έφυγες
εκεί στο σχολείο ήμουν εγώ εκείνο το κορίτσι που φίλησες
με πάθος. Μου έκλεψες την αθωότητα...

Θέλησα να μεταμφιεστώ σκεπτόμενη πως όλο ήταν μια αυταπάτη
Σαν τρελή περπάτησα για να βρω τον διάδοχό σου, χωρίς μια συγκεκριμένη κατεύθυνση.
Υπήρξα εύκολο θύμα από άλλες αγάπες που στηρίχτηκαν στην θλίψη μου.
ملاحظات حول الترجمة
rumbo fijo, no figo
آخر تصديق أو تحرير من طرف irini - 26 كانون الثاني 2008 19:13