Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Russisk-Engelsk - справка с места учебы

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskRussiskEngelsk

Kategori Webside / Blog / Diskusjon - Forretninger / Jobber

Tittel
справка с места учебы
Tekst
Skrevet av StarFallS
Kildespråk: Russisk Oversatt av katranjyly

Алтынбек, персональные данные которого указаны выше, в 2008-м учебном году обучается на (факультет/высшая школа) ИНЖЕНЕРНОМ ФАКУЛЬТЕТЕ нашего университета (на отделении/по программе) ЭЛЕКТРОННАЯ ИНЖЕНЕРИЯ.

Tittel
Study (residence) Certificate
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Garret
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Altinbeck, whose personal data are given above, in the year 2008 is studying in the ENGINEERING DEPARTMENT (department/ higher school) of our university in the ELECTRONIC ENGINEERING (branch / training program)
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 22 Mai 2008 20:44





Siste Innlegg

Av
Innlegg

22 Mai 2008 06:38

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Garret,

I've made a few editions and set a poll.

Before edition:
Altinbeck, whose personal data is given above, at year 2008 is studying in (department/ higher school) ENGINEERING DEPARTMENT of our university on (branch / training program) ELECTRONIC ENGINEERING

22 Mai 2008 07:26

Garret
Antall Innlegg: 168
Hi

Thanx for corrections
See.. this is Certificate, and in original form it have this dashes and etc. Second - this translation is not a "meaning only". So please take a look to Turkish version for reference.

22 Mai 2008 07:28

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
OK Garret, I kept the brackets. I'll wait for the poll.

22 Mai 2008 07:35

Garret
Antall Innlegg: 168
Lets make it to please both the sides

22 Mai 2008 08:13

merdogan
Antall Innlegg: 3769
it is ENGINEERING FACULTY NOT ENGINEERING DEPARTMENT
and ELECTRONIC ENGINEERING DEPARTMENT