Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - روسی-انگلیسی - справка с места учебы

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیروسیانگلیسی

طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع - تجارت / مشاغل

عنوان
справка с места учебы
متن
StarFallS پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: روسی katranjyly ترجمه شده توسط

Алтынбек, персональные данные которого указаны выше, в 2008-м учебном году обучается на (факультет/высшая школа) ИНЖЕНЕРНОМ ФАКУЛЬТЕТЕ нашего университета (на отделении/по программе) ЭЛЕКТРОННАЯ ИНЖЕНЕРИЯ.

عنوان
Study (residence) Certificate
ترجمه
انگلیسی

Garret ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Altinbeck, whose personal data are given above, in the year 2008 is studying in the ENGINEERING DEPARTMENT (department/ higher school) of our university in the ELECTRONIC ENGINEERING (branch / training program)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 22 می 2008 20:44





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 می 2008 06:38

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Garret,

I've made a few editions and set a poll.

Before edition:
Altinbeck, whose personal data is given above, at year 2008 is studying in (department/ higher school) ENGINEERING DEPARTMENT of our university on (branch / training program) ELECTRONIC ENGINEERING

22 می 2008 07:26

Garret
تعداد پیامها: 168
Hi

Thanx for corrections
See.. this is Certificate, and in original form it have this dashes and etc. Second - this translation is not a "meaning only". So please take a look to Turkish version for reference.

22 می 2008 07:28

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
OK Garret, I kept the brackets. I'll wait for the poll.

22 می 2008 07:35

Garret
تعداد پیامها: 168
Lets make it to please both the sides

22 می 2008 08:13

merdogan
تعداد پیامها: 3769
it is ENGINEERING FACULTY NOT ENGINEERING DEPARTMENT
and ELECTRONIC ENGINEERING DEPARTMENT