Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Русский-Английский - справка с места учебы

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийРусскийАнглийский

Категория Вебсайт / Блог / Форум - Дело / Работа

Статус
справка с места учебы
Tекст
Добавлено StarFallS
Язык, с которого нужно перевести: Русский Перевод сделан katranjyly

Алтынбек, персональные данные которого указаны выше, в 2008-м учебном году обучается на (факультет/высшая школа) ИНЖЕНЕРНОМ ФАКУЛЬТЕТЕ нашего университета (на отделении/по программе) ЭЛЕКТРОННАЯ ИНЖЕНЕРИЯ.

Статус
Study (residence) Certificate
Перевод
Английский

Перевод сделан Garret
Язык, на который нужно перевести: Английский

Altinbeck, whose personal data are given above, in the year 2008 is studying in the ENGINEERING DEPARTMENT (department/ higher school) of our university in the ELECTRONIC ENGINEERING (branch / training program)
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 22 Май 2008 20:44





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Май 2008 06:38

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Garret,

I've made a few editions and set a poll.

Before edition:
Altinbeck, whose personal data is given above, at year 2008 is studying in (department/ higher school) ENGINEERING DEPARTMENT of our university on (branch / training program) ELECTRONIC ENGINEERING

22 Май 2008 07:26

Garret
Кол-во сообщений: 168
Hi

Thanx for corrections
See.. this is Certificate, and in original form it have this dashes and etc. Second - this translation is not a "meaning only". So please take a look to Turkish version for reference.

22 Май 2008 07:28

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
OK Garret, I kept the brackets. I'll wait for the poll.

22 Май 2008 07:35

Garret
Кол-во сообщений: 168
Lets make it to please both the sides

22 Май 2008 08:13

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
it is ENGINEERING FACULTY NOT ENGINEERING DEPARTMENT
and ELECTRONIC ENGINEERING DEPARTMENT