Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Ruso-Inglés - справка с места учебы

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoRusoInglés

Categoría Web-site / Blog / Foro - Negocio / Trabajos

Título
справка с места учебы
Texto
Propuesto por StarFallS
Idioma de origen: Ruso Traducido por katranjyly

Алтынбек, персональные данные которого указаны выше, в 2008-м учебном году обучается на (факультет/высшая школа) ИНЖЕНЕРНОМ ФАКУЛЬТЕТЕ нашего университета (на отделении/по программе) ЭЛЕКТРОННАЯ ИНЖЕНЕРИЯ.

Título
Study (residence) Certificate
Traducción
Inglés

Traducido por Garret
Idioma de destino: Inglés

Altinbeck, whose personal data are given above, in the year 2008 is studying in the ENGINEERING DEPARTMENT (department/ higher school) of our university in the ELECTRONIC ENGINEERING (branch / training program)
Última validación o corrección por lilian canale - 22 Mayo 2008 20:44





Último mensaje

Autor
Mensaje

22 Mayo 2008 06:38

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Garret,

I've made a few editions and set a poll.

Before edition:
Altinbeck, whose personal data is given above, at year 2008 is studying in (department/ higher school) ENGINEERING DEPARTMENT of our university on (branch / training program) ELECTRONIC ENGINEERING

22 Mayo 2008 07:26

Garret
Cantidad de envíos: 168
Hi

Thanx for corrections
See.. this is Certificate, and in original form it have this dashes and etc. Second - this translation is not a "meaning only". So please take a look to Turkish version for reference.

22 Mayo 2008 07:28

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
OK Garret, I kept the brackets. I'll wait for the poll.

22 Mayo 2008 07:35

Garret
Cantidad de envíos: 168
Lets make it to please both the sides

22 Mayo 2008 08:13

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
it is ENGINEERING FACULTY NOT ENGINEERING DEPARTMENT
and ELECTRONIC ENGINEERING DEPARTMENT