Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Fransk - kimsenin hevesi olmam , hak edenin nefesi olurum
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
kimsenin hevesi olmam , hak edenin nefesi olurum
Tekst
Skrevet av
misslova
Kildespråk: Tyrkisk
kimsenin hevesi olmam , hak edenin nefesi olurum
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
français suisse et france
Tittel
Je ne deviens pas le caprice de qualqu'un,
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
lilian canale
Språket det skal oversettes til: Fransk
Je ne deviens pas le caprice de quelqu'un, mais le souffle de qui le mérite.
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 14 September 2008 18:08