Original tekst - Tyrkisk - sahipsiz bakışların benim olsun isterim. ...Nåværende status Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap  Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
| sahipsiz bakışların benim olsun isterim. ... | Tekst som skal oversettes Skrevet av dashurim | Kildespråk: Tyrkisk
sahipsiz bakışların benim olsun isterim.
sessizce, habersizce seviyorum seni..
adı bende saklı.. |
|
12 Desember 2008 19:02
Siste Innlegg | | | | | 4 Juni 2009 23:46 | | | Hi Inulek,
Here goes the bridge :
I would like your glances without owner to be mine.
I love you silently, secretly.
His name is hidden in me.
CC: Inulek |
|
|