Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Italiensk-Engelsk - ciao amore mio... ti scrivo per dirti che ti amo...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskAlbanskNederlanskTyrkiskEngelsk

Kategori Tanker

Tittel
ciao amore mio... ti scrivo per dirti che ti amo...
Tekst
Skrevet av soccorritrice70
Kildespråk: Italiensk

ciao amore mio... ti scrivo per dirti che ti amo e non potrei mai vivere senza di te. Da quando fai parte della mia vita riesco ad apprezzare ogni piccolo momento. Sei il mio angelo e sono felice di aver impiegato tutto quel tempo per farti capire che sbagliavi. spero che ora saremo felici perchè è la cosa che desidero di più. Sei il mio cuore. Voglio vivere tutta la mia vita con te.

Tittel
Hello my darling....
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av lenab
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Hello my darling... I write to you to tell you that I love you and that I could never live without you. Since you became part of my life I've managed to appreciate every little moment. You are my angel and I'm happy to have spent all that time to make you understand that you were wrong. I hope that now we'll be happy because that's what I want the most. You are my heart. I want to live my whole life with you.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 13 Mars 2009 22:26





Siste Innlegg

Av
Innlegg

13 Mars 2009 20:55

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Lena, I've made a few corrections, tell me if you agree.

Since you've become ---> Since you became
I manage to appreciate ---> I've managed to appreciate
to have used all this time ---> to have spent all that time
that's the thing ---> that's what

13 Mars 2009 21:21

lenab
Antall Innlegg: 1084
Perfectly agree!! Thanks!