Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Russisk - crıstına ben seni ilk gördüğüm anda sana aşık...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskRussisk

Kategori Tanker - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
crıstına ben seni ilk gördüğüm anda sana aşık...
Tekst
Skrevet av emkom
Kildespråk: Tyrkisk

crıstına ben seni ilk gördüğüm anda sana aşık olum.amacım senınle kısa bir ilişki yaşamak değil.ikimizin okulu bitince evlenmek ve kalan hayatımı seninle geçirmek istiyorum.eğer sende istersen.ben seni gerçekten çok seviyorum.inan bana.senın benı tanıman için sana zaman veriyorum.sana söz vermek istiyorum.eğer seni bir gün mutsuz edersem bana dünyanın en büyük cezası olan sensizliği ver.ben sana aşık oldum.senden telefon numaranı istedim vermedin.sebebi nedir?ben rusça öğrenicem senin için.

Tittel
Кристина
Oversettelse
Russisk

Oversatt av Sunnybebek
Språket det skal oversettes til: Russisk

Кристина, я влюбился в тебя с первого взгляда. Я не собираюсь поразвлечься с тобой. Когда мы оба окончим школу, я хочу жениться и провести остаток моей жизни с тобой, если ты тоже этого захочешь. Я правда очень сильно тебя люблю, поверь мне. Я даю тебе время на то, чтобы ты меня узнала. Я хочу дать тебе слово: если я когда-нибудь сделаю тебя несчастной, то тогда пошли мне самое страшное в мире наказание – остаться без тебя. Я влюбился в тебя. Я попросил тебя дать мне свой номер телефона, но ты не дала. Почему? Ради тебя я выучу русский язык.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
okul - школа, училище
Senest vurdert og redigert av Sunnybebek - 25 Juni 2009 23:24