Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Russisch - crıstına ben seni ilk gördüğüm anda sana aşık...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksRussisch

Categorie Gedachten - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
crıstına ben seni ilk gördüğüm anda sana aşık...
Tekst
Opgestuurd door emkom
Uitgangs-taal: Turks

crıstına ben seni ilk gördüğüm anda sana aşık olum.amacım senınle kısa bir ilişki yaşamak değil.ikimizin okulu bitince evlenmek ve kalan hayatımı seninle geçirmek istiyorum.eğer sende istersen.ben seni gerçekten çok seviyorum.inan bana.senın benı tanıman için sana zaman veriyorum.sana söz vermek istiyorum.eğer seni bir gün mutsuz edersem bana dünyanın en büyük cezası olan sensizliği ver.ben sana aşık oldum.senden telefon numaranı istedim vermedin.sebebi nedir?ben rusça öğrenicem senin için.

Titel
Кристина
Vertaling
Russisch

Vertaald door Sunnybebek
Doel-taal: Russisch

Кристина, я влюбился в тебя с первого взгляда. Я не собираюсь поразвлечься с тобой. Когда мы оба окончим школу, я хочу жениться и провести остаток моей жизни с тобой, если ты тоже этого захочешь. Я правда очень сильно тебя люблю, поверь мне. Я даю тебе время на то, чтобы ты меня узнала. Я хочу дать тебе слово: если я когда-нибудь сделаю тебя несчастной, то тогда пошли мне самое страшное в мире наказание – остаться без тебя. Я влюбился в тебя. Я попросил тебя дать мне свой номер телефона, но ты не дала. Почему? Ради тебя я выучу русский язык.
Details voor de vertaling
okul - школа, училище
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Sunnybebek - 25 juni 2009 23:24