Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Російська - crıstına ben seni ilk gördüğüm anda sana aşık...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаРосійська

Категорія Думки - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
crıstına ben seni ilk gördüğüm anda sana aşık...
Текст
Публікацію зроблено emkom
Мова оригіналу: Турецька

crıstına ben seni ilk gördüğüm anda sana aşık olum.amacım senınle kısa bir ilişki yaşamak değil.ikimizin okulu bitince evlenmek ve kalan hayatımı seninle geçirmek istiyorum.eğer sende istersen.ben seni gerçekten çok seviyorum.inan bana.senın benı tanıman için sana zaman veriyorum.sana söz vermek istiyorum.eğer seni bir gün mutsuz edersem bana dünyanın en büyük cezası olan sensizliği ver.ben sana aşık oldum.senden telefon numaranı istedim vermedin.sebebi nedir?ben rusça öğrenicem senin için.

Заголовок
Кристина
Переклад
Російська

Переклад зроблено Sunnybebek
Мова, якою перекладати: Російська

Кристина, я влюбился в тебя с первого взгляда. Я не собираюсь поразвлечься с тобой. Когда мы оба окончим школу, я хочу жениться и провести остаток моей жизни с тобой, если ты тоже этого захочешь. Я правда очень сильно тебя люблю, поверь мне. Я даю тебе время на то, чтобы ты меня узнала. Я хочу дать тебе слово: если я когда-нибудь сделаю тебя несчастной, то тогда пошли мне самое страшное в мире наказание – остаться без тебя. Я влюбился в тебя. Я попросил тебя дать мне свой номер телефона, но ты не дала. Почему? Ради тебя я выучу русский язык.
Пояснення стосовно перекладу
okul - школа, училище
Затверджено Sunnybebek - 25 Червня 2009 23:24