Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Engelsk - etsi ki allios, signomi pou se enoxlo.... kai s...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskEngelsk

Kategori Setning

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
etsi ki allios, signomi pou se enoxlo.... kai s...
Tekst
Skrevet av pmpizarro
Kildespråk: Gresk

etsi ki allios, signomi pou se enoxlo....
kai s eyxaristo, opoia ki an einai i apantisi sou....
perasa simera to apogevma, alla eixes kosmo...
eisai sinexeia ektos msn....
Tha miliso mazi tis kai tha sou po. Giati oi dikoi mou edo eipan arketa xrimata...
ean theleis fysika, na kaneis afti ti douleia,
pes moy mia timi gia 100 ektiposeis.
Einai ena diploma agglikon tis daskalas tou alex pou efiaxa.
tous dialexes tous stixous gia na mou steileis to tragoudi? opos kylaei to saten yfasma sto soma, toso poly tairiazoun..

Tittel
Anyway, sorry to bother you...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Trismegistus
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Anyway, sorry to bother you...
and thank you, whatever your answer is...
I came by this afternoon, but you had visitors...
you are off MSN all the time...
I'll talk with her and I'll tell you. Because my folks here gave a high price...
If you want, of course, to do this job,
give me a price for 100 prints.
It's an English language diploma that I made for Alex's teacher.
Did you choose the lyrics and send me the song? They fit like satin flowing on a body...
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 29 Juni 2009 19:29





Siste Innlegg

Av
Innlegg

26 Juni 2009 13:26

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi again,

I think there's a small misspelling on:
"It's an English language diploma that I made for Alex's teacher"

26 Juni 2009 13:54

pmpizarro
Antall Innlegg: 32
Tks Lilian

27 Juni 2009 13:36

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Trismegistus?
Will you please correct your text so that I can set a poll?

28 Juni 2009 12:52

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
OK, I'll do that myself this time.