Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Inglese - etsi ki allios, signomi pou se enoxlo.... kai s...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoInglese

Categoria Frase

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
etsi ki allios, signomi pou se enoxlo.... kai s...
Testo
Aggiunto da pmpizarro
Lingua originale: Greco

etsi ki allios, signomi pou se enoxlo....
kai s eyxaristo, opoia ki an einai i apantisi sou....
perasa simera to apogevma, alla eixes kosmo...
eisai sinexeia ektos msn....
Tha miliso mazi tis kai tha sou po. Giati oi dikoi mou edo eipan arketa xrimata...
ean theleis fysika, na kaneis afti ti douleia,
pes moy mia timi gia 100 ektiposeis.
Einai ena diploma agglikon tis daskalas tou alex pou efiaxa.
tous dialexes tous stixous gia na mou steileis to tragoudi? opos kylaei to saten yfasma sto soma, toso poly tairiazoun..

Titolo
Anyway, sorry to bother you...
Traduzione
Inglese

Tradotto da Trismegistus
Lingua di destinazione: Inglese

Anyway, sorry to bother you...
and thank you, whatever your answer is...
I came by this afternoon, but you had visitors...
you are off MSN all the time...
I'll talk with her and I'll tell you. Because my folks here gave a high price...
If you want, of course, to do this job,
give me a price for 100 prints.
It's an English language diploma that I made for Alex's teacher.
Did you choose the lyrics and send me the song? They fit like satin flowing on a body...
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 29 Giugno 2009 19:29





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

26 Giugno 2009 13:26

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi again,

I think there's a small misspelling on:
"It's an English language diploma that I made for Alex's teacher"

26 Giugno 2009 13:54

pmpizarro
Numero di messaggi: 32
Tks Lilian

27 Giugno 2009 13:36

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Trismegistus?
Will you please correct your text so that I can set a poll?

28 Giugno 2009 12:52

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
OK, I'll do that myself this time.