Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Finsk - Nej,det är ju ingen thriller. Menstory var fin....

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskFinsk

Kategori Litteratur - Barn og tenåringer

Tittel
Nej,det är ju ingen thriller. Menstory var fin....
Tekst
Skrevet av Kmic
Kildespråk: Svensk

Nej,det är ju ingen thriller. Menstory var fin. Ja,det var ett riktigt triangeldrama. Vad tyctke du om huvudpersonen? Mille? Hon spelare jättebra. Vem, var skådespelaren? Hon heter Stephaniel Léon. Hon är en ny talang. Jaså. Men pojkvännen Kenny var en riktig idiot,eller hur?
ja usch Regissören Anders Gustafsson,vem är han? Han är svensk, en ganska ung kille. Bagland är faktiskt hans första långfilm.Han har gjort kortfilmen och dokumentärer tidigare. Visst är det en sevärd film.

Tittel
Ei, se ei ole mikään trilleri. Menstory oli hieno...
Oversettelse
Finsk

Oversatt av avianja
Språket det skal oversettes til: Finsk

Ei, se ei ole mikään trilleri. Menstory oli hieno. Kyllä, se oli todellinen kolmiodraama. Mitä pidit päähenkilöstä? Millestä? Hän näytteli todella hyvin. Kuka oli näyttelijä? Hänen nimensä on Stephaniel Léon. Hän on uusi kyky. Jaaha. Mutta poikaystävä Kenny oli oikea idiootti, eikö? Ja ohjaaja Anders Gustafsson, kuka hän on? Hän on ruotsalainen, melko nuori kaveri. Bagland on itse asiassa hänen ensimmäinen täyspitkä elokuvansa. Aiemmin hän on tehnyt lyhytelokuvia ja dokumentteja. Se on varmasti näkemisenarvoinen elokuva.
Senest vurdert og redigert av Donna22 - 16 Februar 2010 20:42